PUBLICITAT

Escaldes-Engordany

La relació epistolar entre Rilke i Lou Andreas-Salomé

Editorial Límits publica la correspondència entre els escriptors

Per EL PERIÒDIC

Rainer Maria Rilke i Lou Andreas-Salomé.
Rainer Maria Rilke i Lou Andreas-Salomé. | El Periòdic
Rainer Maria Rilke (Praga, 1875 - Valmont, 1926) i Lou Andreas-Salomé (Sant Petersburg, 1861- Göttingen, 1937) es van conèixer el maig de 1897. Dos cervells privilegiats com els seus havien de connectar, i des del seu primer encontre no van abandonar mai una profunda relació epistolar que es va allargar durant tres dècades. L’editorial Límits, que feia temps que no publicava, es reactiva amb el primer volum de Rainer & Lou. Cartes seleccionades (1897-1926). Els editors presentaran el llibre el pròxim 9 d’abril a la Llibreria la Puça - Rebost del Padrí. En l’acte es llegiran cartes de Lou i Rilke i se n’interpretarà el context.

Límits presenta la correspondència entre els dos autors com «l’expressió d’un lligam privilegiat d’afecte, d’amistat i de profunda complicitat intel·lectual i personal que parla d’interessos comuns i de qüestions fonamentals com l’amor, la mort, l’art, el diví o el destí dels homes. És també un intercanvi epistolar excepcional entre un dels més grans poetes de llengua alemanya i una dona intel·lectualment fascinant, lliure, seductora, de pensament independent i impulsora de la psicoanàlisi, que constitueix un preat testimoni a l’entorn del conflicte inabastable que en Rilke oposava la creació poètica i la vida.»

Rilke va ser escriptor i poeta de llengua alemanya i traductor de poesia francesa. Entre la seva obra poètica destaca Sonets a Orfeu i Elegies de Duino i, en prosa, Cartes a un jove poeta, Els quaderns de Malte i Històries del bon Déu. Al català ha estat traduït per Carles Riba i Joan Vinyoli, entre d’altres. Andreas-Salomé va ser escriptora i pensadora. Profundament interessada en la psicoanàlisi, que va practicar durant anys, deixeble i amiga de Freud, va treballar en el narcisisme i l’erotisme femení i va escriure diversos assajos en el camp de la psicoanàlisi.

La traducció de les cartes originals entre Rilke i Lou ha estat a càrrec de Joan Fontcuberta, autor de nombroses traduccions d’escriptors de llengua alemanya com Thomas Mann, Franz Kafka, Stefan Zweig i Günter Grass.

Comenta aquest article

PUBLICITAT
PUBLICITAT