Amarens Jonker LINGÜISTA
«La meva frase preferida fins ara és ‘som quatre gats!’»
El darrer estudi fet pel Govern sobre els usos lingüístics del país alerta del perill en el que es troba el català. L’idioma oficial del Principat lluita per ocupar un espai entre d’altres llengues, tot i que alguns creuen que com més n’hi hagi, millor. És el cas d’Amarens Jonker, una lingüista d’origen suec que està creant Untranslatable, el diccionari online més gran del món sobre coloquialismes, i en el que, per descomptat, també hi ha lloc pel català.
–Jo amb el traductor de Google me’n surto prou bé...
–Internet és ple de diccionaris i traductors, però cap com el meu. Untranslatable ofererirà molta més informació que la traducció literal d’una paraula, perquè explica el seu significat, qui l’utilitza i amb quina freqüència, i fins i tot la regió on es fa servir. És per això que vaig titular el web com «intraduïble», perquè hi ha paraules coloquials que necessiten d’un context per cobrar sentit.
–La paraula ‘coger’, per exemple, no té el mateix significat a Espanya que a Mèxic.
–I així passa amb desenes de paraules! El que és normal en un país pot ser una vulgaritat en un altre. Vaig estudiar espanyol a Panamà, però moltes expressions que vaig aprendre allà, després no em van servir a d’altres països. El que jo em pensava que era castellà, en realitat era un espanyol molt regional.
–Això li va generar algun malentès?
–Recentment vaig estar uns mesos a la Universitat de València i molta gent es pensava que era d’Amèrica Llatina; no només per la pronunciació sinó també per les paraules que utilitzava.
–Deu saber que a València es parla català igual que a Andorra, on és llengua oficial.
–No només ho sabia sinó que he pogut comprovar com d’orgullosa se sent la gent que parla aquest idioma. La llengua és una part fonamental en la identitat d’un país.
–Ja ha introduït algunes paraules i expressions catalanes al seu diccionari ‘online’?
–Sí! M’encanta l’expressió «Mare meva». La primera vegada que la vaig escoltar no la vaig entendre però la seva sonoritat em va semblar preciosa. La meva frase preferida fins ara és «som quatre gats!», perquè és molt visual. Tothom pot imaginar-se l’escena de quatre gats sols asseguts, i què implica.
–Espero que no siguin ‘quatre gats’ fent aquest diccionari urbà!
–Està sent més fàcil que respongui gent que parla llengües majoritàries, per la qual cosa faré un esforç especial per contactar amb països petits. Així, els empoderem i fem més presents llengües minoritàries. A través d’un crowdfunding estic explicant al món com serà el projecte i el seu cost, que és d’uns 10.000 euros.
–Prepari’s perquè el català és molt actiu a lnternet. És dels més utilitzats a Wikipèdia.
–No ho dubto! El català és una llengua amb un fort vincle nacional i això sempre ajuda a defensar-lo i difondre’l.